Nỗi lo lẵng sợ hãi thường nhật của những người phụ nữ Hàn Quốc đang sống một mình.

391

“Bọc khóa cửa tự động lại bằng linon” … ‘ Nỗi Lo lắng sợ hãi thường nhật’ của những người phụ nữ Hàn Quốc đang sống một mình. (“도어락, 랩으로 씌워둬요”…혼자 사는 여성들 ‘공포의 일상화’)

Nhiều người sau khi theo dõi vụ̵ c̵ư̵/̵ỡ̵n̵g̵ ̵h̵i̵ế̵/̵p̵ bất thành ở Phường Shin Rim, Hàn Quốc đã tỏ ra lo ngại về tình huống kinh hoàng diễn ra trong video. (이번 신림동 성폭행 미수 사건을 지켜본 많은 사람들이 영상 속 소름끼치는 상황에 걱정을 나타냈습니다.)

Có nhiều người Hàn Quốc cảm thấy bất an, đặc biệt là những phụ nữ sống một mình, lo lắng chẳng may mình bị rơi vào tình huống tương tự, (특히 혼자 사는 여성들 중 비슷한 일을 겪었다며 불안감을 호소하는 사람들이 많은데요,)

Phóng viên Woo Hansol, đã lắng nghe những câu chuyện này. (우한솔 기자가 이들의 이야기를 들어봤습니다.)

Người phụ nữ Hàn Quốc này đã chuyển nhà sau chưa đầy một năm kể từ khi cô bắt đầu sống một mình. (혼자 살기 시작한 지 1년도 안 돼 집을 옮겼다는 이 여성.)

 Một ngày nọ, cô phát hiện ra có một người đàn ông đang ghé tai vào nghe ngóng ở cửa chính nhà mình, và cô đã phải chuyển nhà như thể đang phải chạy trốn . (어느 날 현관문에 귀를 대고 있는 한 남성을 발견하고는 도망치듯 이사했다고 말합니다. )

Cô A / Trên 30 tuổi / Cư dân thành phố Seoul Quận Mapo: “Tôi nhìn qua lỗ ở cửa chính thì thấy một người đàn ông đang yên lặng và dỏng tai lắng nghe âm thanh phát ra từ trong nhà tôi.” ([A 씨/30대/서울시 마포구 : “(현관) 구멍으로 이렇게 밖을 쳐다봤는데 어떤 남성분이 저희 집에 귀를 가만히 대고 저희 집에서 나오는 소리를 귀 기울여 듣고 계셨어요.”])

V̵ụ̵ ̵á̵n̵ ‘Phường Shinlim’ khiến tôi nhớ lại vụ việc mà tôi đã quên cách đây 10 năm. (‘신림동’ 사건은 10년 동안 잊고 지냈던 당시 일을 다시 떠올리게 했습니다. )

Cô A / Trên 30 tuổi / Quận Mapo, Thành Phố Seoul: “Tôi cảm thấy như mình đang cảm nhận lại được cảm giác của chính mình khi đó , trái tim tôi đập thìng thịch , ” Người đó hình như là người biết được thông tin có phụ nữ đang sống một mình ” Thật sự cảm giác đó làm tôi nổi da gà. … “] ([A 씨/30대/서울시 마포구 : “그때로 돌아간 거 같은 기분, 심장이 다시 막 벌렁벌렁 엄청 빠르게 뛰더라고요. ‘여자 혼자 산다는 정보를 미리 알고 있었던 사람일 것이다’ (생각하니) 정말 소름이 돋았고…”])

Một người phụ nữ Hàn Quốc sau khi từng bị một người đàn ông lạ mặt cư/ỡng chế kéo vào nhà anh ta. Cô đã bọc ổ khóa điện tử nhà mình bằng lilon. (모르는 남성이 자신의 집에 강제로 들어오려는 경험을 겪은 뒤, 도어락에 랩을 씌워 사용하는 여성도 있습니다.)

Để không để lại dấu vết sau khi ấn mật khẩu. (비밀번호를 누른 흔적을 남기지 않기 위해서입니다. )

Cô B / Hơn 20 tuổi / Cư dân Thành phố Incheon Quận Bupyeong: “(Ai đó) liên tục ấn vào nút mật khẩu trong ổ khóa tự động nhà tôi và đá cửa và rung cửa. Tôi rất sợ ai đó nhìn theo dấu vân tay từ các nút ấn mật khẩu của cửa nhà mà mở được cửa vào nhà …” ([B 씨/20대/인천시 부평구 : “(누가) 도어락을 계속 누르고 문을 발로 차시고 막 문을 흔드시더라고요. 밤에 누가 몰래 지문을 보고 들어올까봐 겁도 나고…”])

Đó là những tình huống có thể dẫn đến một tội ác có tính̵ b̵/̵ạ̵o̵ ̵l̵ự̵/̵c̵ ̵v̵à̵ ̵n̵g̵/̵u̵y̵ ̵h̵i̵ể̵/̵m̵, nhưng nếu không có bằng chứng cụ thể như những vết thương vật lý trên cơ thể hoặc được camera quan sát ghi lại, rất khó cho việc điều tra và sử phạt đúng tội. (강력 범죄로 이어질 수 있는 상황들이지만 물리적 피해나 CCTV 같은 증거가 없으면 수사와 처벌이 제대로 이뤄지겠냐고 반문합니다.)

Cô C / Hơn 30 tuổi / Cư dân Quận Seocho, Seoul: ” Vì không có hình phạt nặng cho việc này nên cũng thật phiền hà khi báo c̵ả̵n̵h̵ ̵s̵á̵t̵ và dường như đó còn là một bất lợi cho những người phụ nữ là n̵/̵ạ̵n̵ ̵n̵h̵/̵â̵n̵.”] ([C 씨/30대/서울시 서초구 : “처벌이 크게 이뤄지지 않으니까 오히려 이게 신고를 하는 게 더 불편하기도 하고 피해 여성들한테 좀 불리한 상황인 것 같아요.”])

Việc tăng cường an ninh và sử dụng hình phạt thích đáng là rất quan trọng, nhưng tôi nghĩ điều quan trọng hơn nữa là phải hiểu và chia sẻ cảm xúc, nỗi sợ về t̵ộ̵/̵i̵ ̵p̵h̵ạ̵/̵m̵ ̵t̵ì̵n̵/̵h̵ ̵d̵ụ̵/̵c̵ ̵đang diễn ra hàng ngày của phụ nữ . (치안 강화와 적절한 처벌도 중요하지만, 여성들에게 일상화된 성범죄에 대한 두려움을 먼저 이해하고 공감하는 것이 중요하다고 지적합니다. )

Cô A / Hơn 30 tuổi /Quận Mapo, Seoul: ” Mỗi khi đi thang máy, nếu nhìn đằng sau có ai đó vào thang máy cùng, tôi sẽ không đi mà đợi tiếp. Tôi hy vọng rằng bạn biết rằng đây không phải là một hành động cá biệt, trên thực tế, nó xuất phát từ một nỗi sợ hãi rất lớn. . “] ([A 씨/30대/서울시 마포구 : “엘리베이터를 탈 때 뒤를 돌아보고 누가 같이 타면 안 타고 기다린다거나 이런 별거 아닌 것 같은 게 사실은 정말 별거인 노력들이고 아주 큰 공포에 의해서 나온다는 거를 알아 줬음 좋겠어요.”])


KBS 뉴스 우한솔입니다.