Lẻn vào gia đình đi vắng

206

Trộm tiền của du khách say rượu, lẻn vào nhà đi vắng … Trộm cắp cuối năm tăng mạnh ( 취객 부축빼기, 빈집털이…연말 절도 기승)

Bên trong không khí náo nức của những ngày năm hết tết đến, chỉ cần hơi sơ xuất hoặc một chút chểnh mảng không cảnh giác đều có thể trở thành đối tượng của những tên tội phạm. (연말연시 들뜨기 쉬운 분위기 속에서 자칫 방심하거나 단속을 소홀히 하면 범죄의 대상이 될 수도 있는데요.)

Đặc biệt, trong những năm gần đây, các vụ trộm nhắm vào hành khách du lịch say rượu hoặc nhà trống bị trộm lăm le theo dõi, cần phải chú ý.( 특히 최근 들어 취객이나 빈집을 노린 절도가 잇따르고 있어 주의가 요구됩니다.)

Phóng viên Lee Jin-woo

Một con đường ở Busan Haeundae. (부산 해운대의 한 도로.)

Một người đàn ông đang ngồi ở vỉa hè, người qua đường , một người đàn ông nữa say rượu, đang ngã gục xuống. (한 남성이 인도에 앉아 있고 일행인 또 다른 남성은 만취해 쓰러져 있습니다.)

Một lúc sau, ai đó tiếp cận và đánh cắp ví của một người đàn ông đang gục xuống đó. (잠시 후 누군가 접근하더니 쓰러진 남성의 지갑을 훔쳐 달아납니다..)

Hai thanh niên 19 tuổi, bao gồm A, đã rình một người du khách say rượu rồi lấy trộm tiền mắt và điện thoại di động, tiền và và đồ vật trị giá khoảng 2 triệu 300 nghìn won. (19살 A씨 등 2명은 취객을 노려 현금과 휴대전화 등 230만원 어치의 금품을 훔쳤습니다.)

Lim Chae-woong/Trưởng nhóm số 7 tại đồn cảnh sát Busan Haeundae: “Nạn nhân đã cố gắng đuổi theo các nghi phạm nhưng không thể đuổi theo họ vì anh ta đang trong trạng thái say rượu.” (임채웅/부산 해운대경찰서 강력7팀장] “피의자들이 가방 들고 튀니까 쫒아가려했는데 음주를 한 상태니까 더 쫓지 못했죠.”)

Một thị trấn ở Gyeongnam. (경남 거창의 한 마을.)

Thấy một người đàn ông đang đi đi lại lại các quanh trang trại. (농가 주변을 서성이는 남성이 보입니다.)

Tìm hiểu xung quanh và xác nhận rằng ngôi nhà đang bỏ trống và hắn liền đi vào trong. (주변을 살피더니 집이 빈 것을 확인한 후 안으로 들어갑니다.)

Chỉ trong vòng một tháng, tính từ tháng trước ông B 49 tuổi đã đánh cắp 22 triệu won (49살 B씨는 지난달까지 한 달 간 2,200만원을 훔쳤습니다.)

Nếu có người trong nhà, ông B sẽ giả vờ hỏi nhà của trưởng làng ở đâu để đánh lạc hướng. (B씨는 집 안에 사람이 있으면 “이장님 댁이 어디냐”고 물으며 위기를 모면했습니다.)

Một người đàn ông đang đi qua đi lại trước mày tính tiền tự động của bãi đỗ xe. ( 주차장 무인 계산기 앞을 한 남성이 서성입니다.)

Xác nhận chắn rằng không có người xung quanh và hắn đưa tay vào máy tính tiền để lấy cắp tiền mặt. (주변에 사람이 없는 것을 확인하고 순식간에 계산기에 손을 넣어 현금을 빼냅니다.)

Hành động phạm tội vẫn chưa dừng ở đây. (범행은 이게 끝이 아니었습니다.)

Người đàn ông này đã lấy trộm hàng hóa trị tổng cộng 1850000 won trong khoảng mười lần, bao gồm ăn cắp dây điện và ống dẫn trị giá 1 triệu won được chất trong thùng xe tải đỗ trước cửa nhà thờ. (이 남성은 교회 앞에 주차된 차량의 적재함에 실려 있던 100만원 어치의 전선과 배관을 훔치는 등 총 10회에 걸쳐 185만원 어치의 물품을 빼돌렸습니다.)

Sĩ quan của đồn cảnh sát Busan Sasang “Khi bán thì được 50.000 hay 60.000 won, nhiều thì được 80.000 won, ăn trộm đồ rồi bán ở tiệm đồng nát thì chuẩn bị được một ngày tiền công nhật một ngày của hắn (tiền đi làm 1 ngày) (부산 사상경찰서 관계자 “팔았을 때 5만~6만원, 많게는 8만원 받을 수 할수 있으니까 물건을 훔쳐서 고물상에 팔면 자기 하루 일당을 마련…”)

Cảnh sát đang lên kế hoạch tăng cường tuần tra tại các khu vực dễ bị trộm vào thời điểm cuối năm. (경찰은 연말을 맞아 범죄 취약지역 등에 대한 순찰을 강화할 계획입니다.)

연합뉴스