Hôm nay, vào cuối tuần, nhiệt độ ở Seoul sẽ đạt đến đỉnh điểm, với nhiệt độ tăng vọt lên tới 37 độ.

368

Hôm nay, vào cuối tuần, nhiệt độ ở Seoul sẽ đạt đến đỉnh điểm, với nhiệt độ tăng vọt lên tới 37 độ. (주말인 오늘, 서울 기온이 37도까지 치솟는 등 찜통더위가 절정에 달할 것으로 보입니다.)

Nhiệt độ cao bơm thẳng vào các tuyến đường , và các thành phố ở Hàn Quốc dường như đã biến đổi giống như một cái vạc dầu. (고온에 도로 열기가 더해지며 도시는 마치 가마솥처럼 변했다고 하는데요,)

Xe truyền hình lưu động của đài YTN đã ra đến thành phố nóng bức. Và đây là người đưa tin Choi Hyun-mi! (뜨거운 도심에 YTN 중계차가 나가 있습니다. 최현미 캐스터! )

Chỉ nhìn bằng mắt thường cũng sẽ thấy nóng vô cùng , và hôm nay thủ đô Seoul của Hàn Quốc được cho là nóng nhất trong mùa hè này. (보기만 해도 더워 보이는데, 오늘 서울은 올여름 들어 가장 덥다고요?)

[캐스터] ( Người đưa tin )

Ngay cả đứng yên bạn cũng nóng đến mức đổ mồ hôi. (가만히 서 있기만 해도 땀이 줄줄 흐를 정도로 무척 덥습니다.)

Nhiệt độ hiện tại ở Seoul đã tăng lên 33,9 độ C và dự kiến ​​sẽ tăng lên 37 độ vào giữa trưa, đạt nhiệt độ cao nhất trong năm nay. (현재 서울 기온, 벌써 33.9도까지 올랐고요, 한낮에는 37도까지 치솟으며 올해 최고 기온을 경신할 것으로 보입니다.)

Mặc dù nhiệt độ cao, trung tâm thành phố Seoul cảm thấy nóng hơn do sức nóng cộng thêm của nhựa đường. (이렇게 기온 자체도 높지만, 서울 도심은 아스팔트 열기가 더해져 더 덥게 느껴지는데요.)

Khi tôi nhìn vào nhiệt độ bề mặt của con đường bằng nhiệt kế kỹ thuật số, tôi có thể thấy rằng nó ở gần 50 độ. (제가 디지털 온도계로 도로의 표면 온도를 재 보니, 무려 50도에 육박하는 것을 확인할 수 있습니다.)

Nhiệt độ ở mức này thì đương nhiên là người già nhưng cho dù là một người trưởng thành khỏe mạnh cũng không thể chịu nổi. Vì vậy xin vui lòng hạn chế các hoạt động ngoài trời vào giữa ngày. (이 정도면 노약자는 물론이고, 건강한 성인도 견디기 힘든 날씨니까요, 한낮 장시간의 야외 활동을 자제해주시기 바랍니다.)

Cảnh báo thời tiết đặc biệt đã được gửi đi ở hầu hết các vùng trong nước Hàn Quốc và nóng nắng gay gắt sẽ đạt cực đại trong ngày. (전국 대부분 지역에 폭염특보가 내려진 가운데, 낮 동안 찜통더위가 절정에 달하겠는데요.)

Hiện tại, nơi nóng nhất trong cả nước là Taean, Chungnam. (현재 전국에서 가장 더운 곳은 충남 태안입니다.)

Nhiệt độ ở bãi biển Manlipo đã tăng lên 36,5 trên cơ sở thiết bị thời tiết quan sát tự động. (만리포의 기온이 자동관측기상장비 기준으로 36.5까지 올랐고요.)

Kỷ lục chính thức tăng vọt lên 35 độ, Yeongwol 34,3 độ, Boryeong 34 độ và Daejeon 33,3 độ. (공식기록으로 의성이 35도, 영월 34.3도, 보령 34도, 대전 33.3도까지 치솟았습니다.)

Trong tương lai, nhiệt độ sẽ tăng 1 ~ 3 độ. (앞으로 기온은 1~3도가량 더 오르겠습니다.)

Bão Rekima số 9 tiếp tục tiến lên phía bắc dọc theo bờ biển phía đông của Trung Quốc. (9호 태풍 레끼마는 현재 중국 동해안을 따라 계속 북상하고 있습니다.)

Bão sẽ đi dọc theo bờ biển và đi về phía bắc đến Bán đảo Sơn Đông vào đầu tuần tới. (해안을 따라 이동해 다음 주 초 산둥 반도 부근까지 북상하겠는데요.)

Mặc dù nó sẽ không ảnh hưởng trực tiếp đến Hàn Quốc, nhưng đảo Jeju sẽ có nhiều mưa với sức gió mạnh hơn 30 mm mỗi giờ do ảnh hưởng gián tiếp của bão. (우리나라에 직접적인 영향을 주지는 않겠지만, 제주도는 태풍의 간접 영향으로 시간당 30mm 이상 강한 비바람과 함께 많은 비가 내리겠습니다.)

Hiện tại, Hàn Quốc sẽ có một làn sóng rất cao lên tới 7m ở giữa biển tại biển phía nam xa và biển phía tây ở đảo Jeju. (현재 제주도 해상과 남해서부 먼바다, 서해 남부 먼바다에는 풍랑 특보가 내려진 가운데 물결이 최고 7m로 매우 높게 일겠습니다.)

Vui lòng kiểm tra thông tin chuyến bay trước nếu bạn đang muốn sử dụng các dịch vụ di chuyển trên bầu trời hoặc trên biển. (하늘길과 바닷길 이용하신다면 미리 운항 정보를 확인해주시기 바랍니다.)

Sức nóng nghiêm trọng dự kiến sẽ dịu dần với cơn mưa tuần tới vào thứ Hai. (심한 무더위는 다음 주 월요일, 전국에 비가 내리며 점차 누그러질 전망입니다.)