Đợt rét mạnh nhất cuối năm “Lên đến đỉnh điểm”… Thành phố seoul đường đi làm -13 độ C … (최강 세밑한파 ‘절정’…출근길 서울 -13℃)

144

Đợt rét mạnh nhất cuối năm “Lên đến đỉnh điểm”… Thành phố seoul trên đường đi làm -13 độ C … (최강 세밑한파 ‘절정’…출근길 서울 -13℃)

Mùa đông này, khí lạnh đạt đến đỉnh điểm. (올겨울 최강 세밑한파가 절정에 달했습니다.)

Khi đợt rét mở rộng, nhiệt độ giảm từ 2 ° C đến 4 ° C so với ngày hôm qua, (한파특보가 확대된 가운데 어제보다 2도에서 4도가량 기온이 더 떨어졌는데요,)

Nhiệt độ của núi Hwacheon Gwangdeok là thấp nhất trong cả nước ở -23,3 độ C, (화천 광덕산의 기온이 영하 23.3도로 전국에서 가장 낮고요,)

Paju ở nhiệt độ -16 độ C, Seoul ở mức -13,7 độ C, và Daegu xuống tới -8,1 độ C. (파주 영하 16도, 서울도 영하 13.7도, 대구 영하 8.1도까지 내려가 올겨울 최저 기온을 기록하고 있습니다.)

Vào ban ngày, hầu hết các khu vực nội địa sẽ có thời tiết lạnh ở mức âm độ. (낮에도 내륙 지방은 대부분 영하권 추위가 이어지겠습니다.)

Nhiệt độ ban ngày ở Seoul sẽ ở mức âm 4 độ, Daegu dừng ở mức âm 1 độ. (서울 낮 기온이 영하 4도, 대구 영하 1도에 머물겠습니다.)

Ra khỏi chăn vào buổi sáng hôm nay thật sự là mệt mỏi phải không ạ? (오늘 아침은 이불 밖을 벗어나기가 정말 힘드시죠?)

Tôi sẽ thông báo cho bạn về trang phục có thể tăng nhiệt độ đến mức tối đa khi đi làm. (출근길에 체감온도를 최대한 높일 수 있는 옷차림 알려드리겠습니다.)

Đầu tiên, có hiệu quả cao và tốt nhất là là đeo khăn choàng. (먼저 가장 효과가 좋은 방법은 목도리를 착용하는 겁니다.)

Nếu bạn quấn cổ trong một chiếc khăn choàng mà không để cổ bạn tiếp xúc với không khí lạnh, nhiệt độ cơ thể cảm nhận sẽ tăng hơn 5 độ. (목을 찬 공기에 노출 시키지 않고 목도리로 감싸면 체감온도가 5도 이상 상승합니다.)

Nếu bạn đeo găng tay, nhiệt độ cảm giác tăng thêm 3 độ. Nếu bạn đeo nút tai, nó sẽ tăng thêm 2 ~ 3 độ. (장갑을 착용하면 체감 온도가 3도가량 올라가고요, 귀마개를 착용하면 2~3도가량 상승합니다.)

Và bạn đang mặc rất nhiều những chiếc áo khoác dài trong những ngày này? ( 그리고 요즘 롱패딩 많이 입으시죠?)

Thật dễ dàng để nghĩ rằng chỉ mặc một chiếc áo choàng dày bên ngoài là đủ, nhưng khi bạn một chiếc áo khoác mỏng làm mặc đồ lót bên trong, nhiệt độ cảm nhận sẽ cao hơn 2 độ. (두꺼운 겉옷 하나만 입어도 충분하다고 생각하기 쉽지만, 속에 내복이나 가디건을 입으면 체감 온도가 2도가 더 높아집니다.)

Nếu bạn trang bị chắc chắn như vậy có thể làm tăng nhiệt độ cảm giác hơn 10 độ. (이렇게 중무장하면 체감온도를 총 10도 이상 올릴 수 있게 됩니다.)

Chúng ta cũng hãy nhìn vào thời tiết cuối tuần và tìm hiểu về tình hình tuyết. (이어서 주말 날씨와 눈 상황도 알아보죠.)

Tuyết rơi trên bờ biển phía tây Honam, Jeju, Ulleungdo và Dokdo trong thời tiết giá lạnh. (한파 속에 호남 서해안과 제주, 울릉도와 독도에는 대설특보가 내려진 가운데 눈이 내리고 있습니다.)

Cho đến chiều nay, chúng ta sẽ có thêm tuyết 7cm ở bờ biển phía tây Honam và Jeju, và sẽ có thêm 5 đến 20 cm tuyết trên núi Jeju và đảo Ulleungdo cho đến khi màn đêm buông xuống. (오늘 오후까지 호남 서해안과 제주에는 최고 7cm의 눈이 더 오겠고요, 밤까지 제주 산간과 울릉도 독도에는 5에서 20cm의 눈이 더 내리겠습니다.)

Ngày mai là cuối tuần sẽ có tuyết rơi một lần nữa ở bờ biển phía tây và Jeju . (주말인 내일은 서해안과 제주에 다시 눈이 내리겠습니다.)

Vào cuối tuần, một đợt lạnh khoảng trên dưới -10 độ C tiếp tục tràn về. (주말에도 영하 10도 안팎의 한파가 계속됩니다.)

Vào đầu năm mới, nhiệt độ sẽ chuyển sang mức cao, nhưng sẽ lạnh hơn so với hàng năm. (새해 초에는 기온이 오름세로 돌아서긴 하겠지만, 예년보다 추운 날씨가 이어질 전망입니다.)
박희원의 날씨 브리핑이었습니다.